This incident did not add anything to the novel, and was deleted. It did illustrate the damage that can come from a careless word. The scene appeared in Sophomore summer quarter.
In the first week of September, Lieutenant Ferguson called the apartment for Jim, and got Bert instead.
Bert had only met the Lieutenant once, and very briefly at that, but knew about him from Jim — that the Lieutenant was an aide to the Colonel. Jim explained that the Lieutenant was a “dog robber.” Bert knew exactly what Jim meant. The position is precisely described in Robert Heinlein’s Starship Troopers, and the phrase “dog robber” is a very old military slang term for a junior officer (an enlisted man would be referred to as an orderly), who ran errands for a ranking officer. The fact that he was an officer, too, allowed him to get better, faster results than an orderly, since he had an officer’s prerogatives, could visit places an enlisted man could not, and could give orders to enlisted men. The term “dog robber” described the legendary devotion as well as the lack of morals of such aides, since one would reputedly “rob a dog” to get a needed item for his superior.
Bert, however, could not leave well enough alone, and came up with a different term to describe Lieutenant Ferguson instead — “running dog.” This is the literal translation of a Chinese Communist insult meaning “lackey,” and would have been familiar to any officer and most enlisted men in the military — certainly to anyone who had ever served in the Far East. Bert used it gleefully to describe Lieutenant Ferguson.
On the day of the call, the Lieutenant identified himself and asked for Jim. Bert was in the kitchen, where the phone was, and Jim was in the back of the apartment, so Bert covered the receiver with his hand, and called out, “Jim — it’s Lieutenant Running Dog for you!” Bert did not know three facts at the time. The first was that his voice was not stopped by his hand over the receiver. The second was that the Lieutenant had put the conversation on speaker phone. The third was that the Lieutenant was one quarter American Indian. A whole room full of officers heard Bert’s call to Jim. The whole room tittered, and the name stuck. It sounded like a terribly insulting Indian name. It described the Lieutenant’s duties with respect to the Colonel. Lieutenant Ferguson would thereafter be known informally as “Running Dog,” a nickname that he despised.
Later, after the call, the Lieutenant told Jim what had happened, and asked him if he had invented that name. Jim told him that it was solely the invention of one of his roommates, and that he never used it himself. (Quite true, since he preferred “dog robber.”) At this the Lieutenant said, “I’d like to meet him in a dark alley.”
Jim thought a moment and replied, “Then you’d better wait till his back is turned. He takes karate.” This cooled the Lieutenant off a bit, as his memory of Jim’s defense against the two MPs in Detroit was still very fresh in his mind.
Bert did not find out any of this until much later. When he learned of it, he was mortified. Bert tried hard not to display any racial prejudice, and what he had done to the Lieutenant was terrible, and wholly unintended. Ferguson was a Scottish surname, as Bert knew because his first and middle names were “Robert Ferguson” in honor of a relative on his maternal grandmother’s side who had died in combat in France during World War II. Bert never knew that the Lieutenant was part Indian until Jim told him, long after the call. Bert had caused great embarrassment and lasting grief to a man he hardly knew, one who had done him no harm — simply by answering the phone.
Copyright (c)2016, Philip Hair. All rights reserved.